Глава Седьмая. Эпилог

1. Версия Нотовича манускриптов об Иссе содержит главы ("Жизнь Святого Иссы", V: 12-21, 26), в которых говорится, будто Иисус отвергал "Веды" и индусских "идолов". Тем не менее ближайший ученик Иисуса Иоанн начинает свое Евангелие с цитаты из "Вед", поэтому точность этих глав спорна. Как отметил Джон Вудруф:

"Четвертое Евангелие начинается величественно: В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Это те же самые строки, что и в "Ведах": Prajapalir vai idam asit - В начале был Брахман. Tasya vaQ dvitiya asil -У которого был Вак, или Слово... VaQ vai paramam Brahma - И Слово есть Брахман". ("The Garland of Letters", 7th ed. [Pondicherry: Ganesh and Co., 1979], p. 4).

Нотович исповедовал русскую православную религию. В заключении к своей книге (не опубликованном в этом томе) он говорит об Иисусе: "В своих проповедях он не только осудил ущемление человеческих прав как таковых и преклонение перед обезьянами и кусками мрамора и металла, но осудил и сам принцип брахманизма, его системы богов, его доктрину и его Тримурти (Троицу) - камень преткновения этой религии". Кроме того он заявил: "Иисус отрицал существование всех этих иерархических богов, которое нарушает великий принцип монотеизма" (Nicolas Notovich "Resume", "Unknown Life of Jesus Christ", trans. Violet Crispe [London: Hutchinson and Co., 1895], p. 227, 230).

Оба утверждения не сочетаются с главой "Жизни Святого Иссы" (V:4,5), в которой говорится, что Иисус усердно изучал и проповедовал "Веды". Посему читателю следует допустить возможность, что фразы, опровергающие "Веды", могли быть вставлены Нотовичем, -принимая во внимание тот факт, что, по его собственному заявлению, он собрал главы, составившие "Жизнь Святого Иссы", из более чем одного тома и организовал их в хронологической последовательности, - с тем, чтобы христиане не соблазнились поиском источников утешения души и просвещения вне собственной доктрины и Писаний.

У нас нет доказательств этой догадки, есть только осознание широты ума Иисуса и его способности воспринять Тримурти (Брахма, Вишну и Шива) и многие проявления единого Бога как составляющие и проиводные Закона Единого - "Слушай, Израиль! Господь, Бог наш, Господь един есть" (Втор. 6:4) - и его учения о Троице, определения Отца и Духа Святого, как Ипостасей, и себя самого, воплощающего Сына как Ипостась, -тем самым дополняя наше понимание Великого "Три-в-Одном". (Заметьте, что перевод Химисского манускрипта, сделанный Абхеданандой, не содержит отрицания "Вед" Иисусом.)

2. Charles Francis Potter, "The Lost Years of Jesus Revealed", rev. ed. (Greenwich, Conn.: A Fawcett Gold Medal Book, 1962), p. 10. Существуют некоторые разногласия по поводу точности употребления Поттером слова zeugos, - в особенности в связи с тем, что ученые не знают современного греческого перевода слова "йога", которое два тысячелетия назад употреблялось крайне редко. Поскольку и "yoga" и "yoke" произошли от одного прото-индоевропейского корня "yeug" (который соединяет санскритское yuga/yoke с греческим zugon/yoke и санскритское yoga/союз с греческим zeugm а/связь), то употребление им этого слова кажется весьма обоснованным.

Поскольку большинство людей в Палестине говорило как по-гречески, так и по-арамейски, исследователи Библии в большинстве своем ныне соглашаются, что Иисус знал греческий. У нас нет документов, которые могли бы поведать, на каком именно языке Иисус сказал эту фразу. Но если он сказал ее по-гречески, то было бы чрезвычайно поучительно узнать, какое же слово он в действительности употребил.

Значение слова "yoga" (на санскрите буквально -"работа в одной упряжке", "союз", "дисциплинированная деятельность") подразумевает необходимость пути ученичества - т.е. пути "йоги" (соединения с Богом), - чтобы выполнить обязанности ученичества и Христобытия. Употребленное здесь слово "йога" означает "мой путь", "моя стезя" или "моя дхарма". Итак, в данном контексте "yoke/yoga" означает мантию и полномочия Учителя и его "учения". "Бремя" удовлетворяет принцип "кармы" - "Ибо каждый понесет свое бремя" (Гал.б:5). Дхарма Господа - это Его Учение. Кармическое бремя Господа - это мировая карма, или грех, который он нес на себе ради нас, ибо сам он - существо, свободное от кармы. Так, Иисус звал своих учеников или желающих стать ими "следовать моим путем", т.е. путем "моей дисциплинированной деятельности". Когда он говорит "Моя йога проста", он имеет в виду: "Мой путь - лучший или самый простой, самый прямой путь. Из всех путей аватаров я создал для вас единственный истинный путь, который приведет вас к единению с Богом." (См. "бремя от ГОСПОДА" [Иер. 23:33-40]).

3. Мат. 14:22-33; Марк 6:45-51; Иоан. 6:15-21; Лук. 4:28-30; Иоан. 8:59; Мат. 28:9,10;1б-18; Марк 16:9-14,19;

Лук. 24:13-53; Иоан. 20:11-29;21:1-14; Деян. 1:3;9-11; Деяния Варнавы, "Ante-Nicene Fathers", American reprint of the Edinburg Edition, 9 vols. (Grand Rapids, Mich.:

Wm.B.Eermans Publishing Co., 1981), vol. 8, "Fathers of the Third and Fourth Centures: The Twelve Patriarchs, Excerpts and Epistles, the Clementina, Apocrypha, Decretals, Memoirs of Edessa and Syriac Documents, Remains of the First Ages, p. 493 (далее помечено ANF);

Деяния Филиппа, в ANF, стр.499, 501, 505-506, 509; Деяния Андрея и Матфия, в ANF, стр. 517-525; Деяния Петра и Андрея, в ANF, стр. 526, 527; Деяния и Мученичество святого Матфея, Апостола, в ANF, стр. 528-529;

Деяния святого Апостола Фомы, в ANF, стр. 535, 537, 542; Тайная Книга Иоанна, in Willis Barnstone, ed., "The Other Bible" (San Francisco: Harper and Row, 1984) pp. 53, 61 (здесь и далее ТОВ); "Евангелие от Евреев" в ТОВ, стр. 335; Апокриф Иакова, в ТОВ, стр. 345, 349; Евангелие от Варфоломея в ТОВ, стр. 351-55, 357-358; Деяния Иоанна в ТОВ, стр. 418-419; Деяния Петра в ТОВ, стр. 433; G.R.S. Mead, trans. "Pistis Sophia", rev. ed. (London: John M. Warkins, 1921), p. 4, 5. См. также примечание 7.

4. Иоан. 2:1-11.

5. Иоан. 14:26, 15:26, 16:7-16.

6. Иоан. 7:14-16.

7. Деян. 9:1-20; 22:б-21;26:12-18;18:9,10-16;23:11; II Тим. 4:17; Деяния святых Апостолов Петра и Павла в "Ante-Nicene Fathers", p. 484-485.

8. Мат. 24:28.

Глава Восьмая. Благодарности

1. Иер. 5:12-14.

2. Мат. 10:26; Марк 4:22; Лук. 12:2; I Кор. 2:7-10.

3. II Кор. 6:2.

4. Фил. 2:5-8.

5. Мат. 20:25-28:23:11; Марк 9:35; Лук. 22:26,27.

6. II Тим. 2:15.

7. Иоан. 1:14; 17:24.

8. Иоан. 10:16.

9. Лук. 2:46, 47.

10. "Жизнь Святого Иссы" V:6-27;VI-15,16; VII: 1-12; VIII:1-22.

11. Мат. 21:12.

12. Давно пропавший континент Лемурия, который погрузился в воды Тихого океана более 12 000 лет назад, найдя гибель в огненной стихии, говорят, был родиной доктрин и писаний древнего индуизма. См. книги Джеймса Черчворда: "Дети My", "Космические силы My", "Исчезнувший континент My", "Тайные символы My" и "Вторая книга Космических сил My"; (James Churchward, "The Children of Mu", "The Cosmic Forces ofMu", "The Lost Continent ofMu", "The Sacred Symbols of Mu", "The Second Book of the Cosmic Forces of Mu", N.Y.: Paperback Library, 1968.)

13. Иоан. 14:16-20,25,26.

14. Иоан. 14:12.

15. Иер.31:33; Евр.8:10. 16.1

16. Кор. 13:12; I Иоан. 3:2.

17. II Тим. 3:7.

18. Иоан. 15:15.

19. Рим. 8:17; Гал. 4:7.

20. Иоан.а 1:1 - 3; 1 Иоан. 1:1; 2:13; Иоан. 8:58.

21. Man. 4:2.

22. II Пет. 1:19.

23. Исх.З:14.

24. Марк 14:36.

25. Дан. 12:1. 26.

26. Иоан. 4:4.

27. Иоан. 18:38.

28. Исайа 61:2;63:4.

29. Мат. 10:6; 15:24; 18:11; Лук. 19:10.

30. Мат. 9:37;38; Лук. 10:2; Иоан. 4:35.

31. Евр. 4:12; Еф. 6:17; Откр. 1:16.

32. 0ткр. 19:11-21.

33. Мат. 5:13; Исайя 13:12184.

От Матф. 5:13; Исайя. 13:12.

Вернуться к содержанию
Вернуться на главную страницу
Hosted by uCoz